Sprachecken

Babylinčany

Hdyž je někajka wěc njestabilna, čumpata, njewěsta abo jenož prowizorisce reparowana, tak zo by móhła so chětře skóncować, a je widźeć, zo njebudźe dołho dźeržeć, dokelž je hubjeneje kwality, móžemy prajić, zo je wona babylinčana resp. babelinčana . Znajeće tutón wuraz z ludoweje rěče? Tež ćeńki płat někajkeje drasty, kiž móže so lochce rozdrěć, je babylinčany.

Móžne by było, zo je słowo wotwodźene wot němskeho wabbelig.

W hornjoserbskich słownikach namakamy chětro podobne słowo bablindźane z woznamom „pergamenten“, „pergamentartig“, serbske bablinda je ‚Pergament‘. W hornjoserbskim korpusu je přikład: „Haj, słyšu? rjekny babylindźany a ćeńki hłós.“ W tutym konteksće bych babylindźany jako ‚słaby‘ rozumiła.

Hač matej nětko spisownorěčne babylindźany a ludowe babelinčany něšto zhromadneho abo hač je prěnje druhe formalnje wobwliwowało, njemóžemy wěsće rjec.

Na kóždy pad pak je babelinčany rjenje klinčace słowo!

L. Šołćic

Themen: Sinnverwandte und ähnliche Wörter, Regionale Unterschiede im Sorbischen

Schlüsselwörter: Umgangssprache, Adjektiv

Wörter: babylinčany, babelinčany, babylindźany, babeylindźany, njestabilny, čumpaty, wabbelig, pergamenten, bablinda, Pergament, słaby